Jul 29, 2008

Mais plurais...urgh!


Pois é...mais plurais. Desta vez são aqueles plurais que ocorrem com números, para expressar medidas, ou idade, por exemplo:


She's four years old. [Ela tem 4 anos.]

He's six feet tall. [Ele mede 1,82cm.] (Também possível: He's six foot tall.)

That tower is 15 meters high/tall. [Aquela torre tem 15 metros de altura.]

The passage is guarded by a dog that has three heads! [A passagem é vigiada por um cachorro com três cabeças/que tem três cabeças.] Quem leu Harry Potter sabe que isso existe!


Em inglês é comum fazer com que as expressões em itálico se tornem adjetivos. Desta forma, como os adjetivos em inglês são sempre formas no singular, os plurais desaparecem. Veja:


1) She's a four-year-old child.

2) He's a six-foot tall man.

3) That is a 15-meter high tower.

4) The passage is guarded by a three-headed dog!


Observe que "heads" virou "headed", que indica adjetivação neste caso.


As medidas em português e em inglês nem sempre são as mesmas. Nos EUA é mais comum usar, por exemplo, yards (jardas) ao invés de metros, e foot/feet ao invés de centímetros. No exemplo 2 acima, feet virou foot, que é a forma singular.


O exemplo 2 também me fez lembrar de uma história que ouvi há muito tempo, só não sei se é verdade.

Uma vez, a atriz Bruna Lombardi entrevistava a também atriz Sigourney Weaver, quando do lançamento do filme Alien, o Passageiro. Ao perguntar a altura da Sigourney, Bruna se confundiu e perguntou quantos pés Sigourney tinha..."how many feet do you have?" Ela queria dizer "how tall are you?", mas a medida em pés a atrapalhou! Sigourney, muito ironicamente, respondeu:

"I have only 2. I'm not the alien!" [Só tenho 2 pés. Não sou eu o alienígena!]

Bem, verdade ou mentira, erros assim podem ocorrer com qualquer um, afinal, é impossível saber tudo!


Continuando... é possível também usar "year-olds" (no plural mesmo!) quando se generaliza uma faixa etária. Exemplo:


I don't think 8-year-olds should have cell phones. [Acho que crianças de 8 anos não deveriam ter celular.]


Mas, observe:

I don't think 8-year-old children should have cell phones.


A palavra 'children' fez com que o '8-year-old' tomasse a função de adjetivo, e portanto, ficasse no singular. Interessante, não?

Jul 21, 2008

Plural - Parte 2

Lá vão mais exemplos de formação de plural em inglês. Veja os plurais dos seguintes substantivos:

1) terminados em "o":
potato - potatoes; tomato - tomatoes
(Não confundam com "toes" [dedos dos pés] que é o plural de "toe" e não de "to"!)
Outras palavras que estão neste grupo: domino, echo, hero, torpedo, veto.

2) terminados em "y":
2.1) precedidos por consoante:
sky - skies; study (como substantivo) - studies
2.2) precedidos por vogal:
day - days; monkey - monkeys
2.3) substantivos próprios terminados em "y":
Germany - Germanys; Harry - Harrys (Ex: The two Germanys were separated by a wall; I know two Harrys - one is my little cousin and the other is Harry Potter!)

3) que se constituem em letras, como em abreviaturas. Pode-se usar apóstrofo ou não:
CD's (CDs); DVD's (DVDs); PhD's (PhDs)

4) que se constituem em números, como datas. Pode-se usar apóstrofo ou não:
1980's (1980s); in the 90's (in the 90s)

5) substantivos compostos:
5.1) o plural ocorre na segunda parte: grown-up - grown-ups; little-one - little-ones; stand-by - stand-bys (a grafia é com "s" apenas, e não "ies")
5.2) o plural ocorre na primeira parte: man-of-war - men-of-war; passer-by - passers-by
5.3) o plural pode ocorrer tanto na primeira como na segunda parte:
mother-in-law: mothers-in-law ou mother-in-laws

Se quiserem saber sobre os casos mais complexos sobre formação de plural, uma boa referência é a gramática "A Comprehensive Grammar of the English Language". Have fun!

Jul 17, 2008

Persons? Peoples?


Quando meus alunos estão aprendendo o plural dos substantivos em inglês, eles tendem a falar persons como o plural de person. Não está totalmente errado, mas o contexto do uso destas palavras é bem diferente. No uso comum, o plural de person é people [pessoa - pessoas]


Exemplo: There were millions of people on the streets. Havia milhões de pessoas nas ruas.

It was a terrible surprise party: just one person showed up. Foi uma festa surpresa horrível. Só uma pessoa apareceu.


Alguém sempre pergunta: "mas peoples está certo também? Eu já vi na Internet!"


Está certo, mas peoples é o plural de people quando este significa raça, povo, nação.


Exemplo: It's been a hard time for the peoples of some African countries. Os povos de alguns países africanos estão passando por uma fase bem difícil.


Persons também existe, mas é bem mais formal e aparece em textos jurídicos, técnicos ou oficiais. Significa "pessoas" também.


Exemplo: This document shall not be available to persons other than the ones stated above. Este documento só está disponível para as pessoas mencionadas acima.


Os alunos sabem que, para formar plurais de substantivos em inglês, deve-se acrescentar um "s" ao final da palavra [pencil - pencils; sofa - sofas; vase - vases]. Então, eles aplicam esta regra para todos os substantivos que encontram. Às vezes, dá errado porque:


1) os substantivos terminados em ch, sh, x, s tomam "es":


bench - benches; fox - foxes; bus - buses


2) os substantivos terminados em f ficam assim:


knife - knives; wolf - wolves; wife - wives; dwarf - dwarves (ou dwarfs).


3) há os outros casos:


child - children; man - men; woman - women; ox - oxen


tooth - teeth; goose - geese; foot - feet


4) mais outros:


sheep - sheep; fish - fish (ou fishes - mais comum em textos científicos)


O difícil é explicar isso tudo para quem está começando a aprender inglês...ainda mais que os alunos adoram falar "childrens", não sei por quê!







Jul 12, 2008

Expressões com "do"

Como vimos antes, a palavra "do" em inglês pode servir como auxiliar, na formação de perguntas e negativas, no presente e passado simples. Também vimos o "do" como instrumento para dar ênfase em certas ocasiões. Agora vamos ver alguns usos comuns do verbo "do". Lembre-se que normalmente "do" significa "fazer". Nos exemplos abaixo, você verá que o "do" pode ter outros significados.
Exemplos:
I hate to do the dishes. [= wash] Detesto lavar os pratos.
Who does your hair and nails? [= combs, cuts, dyes; polishes, cuts] Quem faz seu cabelo e suas unhas?
She's just had her breasts and nose done. [= operated] Ela acabou de operar os seios e o nariz.
Who does your car? [= maintains, fixes, services] Quem conserta/mexe (n)o seu carro?
Who does your silver? [ = polishes] Quem lustra sua prataria?
Please, do the potatoes. [= cooks, peels] Por favor, faça (cozinhe, descasque) as batatas.
I don't like raw steak. I prefer it well-done. [= cooked] Não gosto de bife mal-passado. Prefiro bem-passado.
Are you done yet? [= finished] Já terminou?
I did great on my math test. [= succeeded] Me saí muito bem no teste de matemática.
He's doing time in the city jail for having robbed a bank. [= being imprisoned] Ele está cumprindo pena na cadeia da cidade por roubo a banco.
John's got a talent for copying people. He does Lula pretty well. It's funny. [= copies; immitates] John tem talento para imitar as pessoas. Ele imita do Lula muito bem. É engraçado. Tem que ter cuidado aqui, porque "do somebody" também pode ser "have sex with somebody"!
Do you think 10 bottles of coke will do? [= be enough] Você acha que 10 garrafas de Coca vão dar?
Ufa! É muita coisa, mas há ainda os "phrasal verbs" com "do". Mas acho que isso pode ficar para uma próxima vez. I'm done!

Jul 9, 2008

"Do" enfático - parte 2

O "do" enfático, ou "do-support", também pode ser usado no passado simples. Veja os exemplos:

- I did told you that this plan wouldn't work, didn't I?
- I remember that Janet did arrive late that particular night.

Segundo a gramática "A Comprehensive Grammar of the English Language", pode-se incluir nesta categoria de "do" enfático, o "do" nas formas imperativas:

- Oh, do be quiet, will you?
- Do sit down!

Interessante, não?

Jul 3, 2008

"Do" enfático


Quem já está há pelo menos um ano estudando inglês, deve ter visto o tal do "do" e do "does", certo? Estas duas palavrinhas servem para formar perguntas e negativas de verbos no presente simples em inglês. Usa-se "do" para os pronomes pessoais "I", "you", "we" e "they". Usa-se "does" para "he", "she" e "it". Regra simples, sem mistérios, mas muitos alunos ficam meio perdidos.

Vejam uns exemplos do uso do do/does:

1) Do you like coke? Yeah, I do.

2) Does your mom wake up late? No, she doesn't.

3) What time do you go to work? At nine in the morning.

4) Does it rain a lot in Brasilia? Not very much, except in January.


Nestes casos, do/does servem de auxiliares, eles não têm significado próprio, por si só. No jargão gramatical, são chamados de "do-support".


Usados desta forma, do/does não aparecem numa frase afirmativa, por exemplo:


- What do you do on the weekends? I go out, meet friends and read my favorite books.


Nota-se que o "do" não apareceu na resposta. Na pergunta há dois "dos": um é auxiliar, o outro é o verbo principal. Isto também deixa os alunos meio confusos!

Vamos ver um exemplo com outro verbo:


- What do you like to read? I like to read novels.


Querem uma boa dica de onde encontrar bons exercícios e explicação sobre o presente simples em inglês? Eu recomendo Essential Grammar in Use, de Edmund Murphy.


Bem, acontece que é possível usar do/does em afirmativas, sim, mas somente para dar ênfase ao verbo. Exemplos:


- I don't like cakes very much, but I do love chocolate cake.

- We normally don't go out, but we do like to watch a good movie on TV.

- Your parents do want you to clean your room now.

- He does like Mary, huh? He's crazy about her!


Acho que o uso do "do enfático" só é abordado quando o aluno já está mais confiante, mais avançado um pouco, porque imagina aprender o "do" no presente simples e logo depois o "do enfático"? Eu não me lembro de ter visto o enfático nem tão cedo quando era aluna de inglês...